|6377|2 자막번역 찾고 있나요??
Qna
    진화하는 라이브, 돈 되는 라이브
  • 네이버 관계자는 "팬이 직접 자막을 번역하는 'V-Fansubs'를 통해 다양한 언어의 자막을 제한 없이 제공할 수 있다"며 "향후 인공신경망번역(NMY)기술을 브이라이브에 적용할 예정"이라고 밝혔다. 자막뿐 아니라 동영상의...
  • [시장전망] AI 통번역의 진화
  • 네이버는 현재 'V 라이브' 앱에서 자막 번역이나 블로그 등의 자사 서비스에 번역 기능을 제공하고 있으며, 일부 국가에서는 자사의 메시지 앱 '라인'에 번역봇을 선행 적용했다. 한편 네이버는 최근 페이스북이...
  • [ET-ENT 뮤지컬] ‘드림걸즈(DREAMGIRLS)’ 감미로움이 묻어난 오리지널 소울...
  • 대사를 모두 번역해 자막으로 제공했을 경우 자막 보느라 무대를 볼 시간이 없을 수도 있는데, 핵심을 위주로 자막을 만든 선택은 탁월하게 여겨진다. 자막의 글자 모양도 변화를 주고, 크고 작은 폰트를 자유자재로...
  • [인터뷰] ‘지킬앤하이드’ 카일-다이애나 “새로운 경험 주는 공연, 봐야할 ...
  • 한국 라이선스 공연 때 대본과 현재 진행되는 영어 대본이 조금 다른데, 번역된 자막을 보면서 공연을 즐기는 것도 무척 흥미로울 거라고 생각해요. 저는 공연이 끝난 후 미국에 돌아가면 TV 프로그램에 출연하고, 여름에는...
  • [기자칼럼]부산국제영화제 명예회복을
  • 어떤 영화는 번역이 채 안돼 자막 없이 상영됐다. 예고된 상영시간을 맞추지 못하는가 하면 이유 없이 상영이 중단됐다. 자원봉사자들은 영화제 진행보다 관객들에게 양해를 구하는 데 더 많은 시간을 썼다. 감독과의...
블로그
    장애엄마가 생각하는 최고의 장애이해 교육
  • 이런 자료들을 조사하고 우리 말로 번역하고 있노라면, 장애를 가진 한 사람이자 한 아이의 엄마로서, 나는... 일단, 언어가 다르기 때문에 아이들이 낯설 수 있고, 자막을 써서 진행할 수도 없다. 결국, 더빙을 미리 하거나...
  • [영상] '슈퍼맨이 돌아왔다' 성차별 자막 논란
  • 이에 일부 네티즌들은 "성차별적 인식이 깔린 번역"이라고 질타했다. 또한 '남편 켈리'라고 자막이 깔린 켈리 교수와 달리 아내 김정아 씨는 '예나 엄마'라고 나와 성차별 논란을 키웠다. 예나는 이들 부부의 첫째 딸이다....
  • 대구시, 한・일대학생연극제 성료
  • 일본학생들을 위해 대사를 일본어 자막으로 처리하였는데, 배우들의 연기에 몰입되어 학생들의 웃음과... 대학생연극제답게 이번 행사에 통・번역을 담당한 대구외국어대학교 통번역학과 이충연 학생은 "인생의...
  • 스타트업이 동남아시장에 주목해야 하는 세 가지 이유
  • 영어 자막과 함께 공유되고 있고, 한국이 좋아 신혼여행지로 서울을 택했다는 유저도 있습니다. 저희... 몇 개월 전 필리핀의 한 유저가 제게 아래와 같은 사진을 페이스북 메신저로 전달하면서 한국어 번역을...
  • '앱스토어' 대박 비결? 핵심은 '협업·린스타트업'
  • 테드는 스스로 참여한 사람들이 번역한 자막을 영상에 붙여주는 인터페이스를 활용한다. 이를 통해 커뮤니티와 크라우드가 공급해 주는 자원(번역문)을 통합 관리한다. 기그워크는 사이트에 가입한 주문형 직원들이...
뉴스 브리핑
    2017년 해외진출 콘텐츠 샘플 번역 지원 대상 콘텐츠 모집공고
  • 콘텐츠 샘플번역지원 사업에서는 해외 진출을 목표로 하는 콘텐츠의 법적권리를 가진 사업자나 해외 판권 소유자의 해외 홍보 및 마케팅을 위한 샘플 콘텐츠의 번역, 자막 제작 등을 지원한다. 번역은 KOCCA...
  • 의약품 광고, 이런 문구 안된다
  • 함께 번역, 요약자료를 제출해야 하고, 근거자료 내에 해당 부분에 표시해 줘야 한다. 수상내용을 광고에 포함할 경우 주최, 주관, 후원 등 명확한 내용을 기재해야 하며, 영상광고 신청시 각 씬에 맞는 자막 및 나레이션...
  • [인문학 칼럼] 이중섭과 백석, 무대에 오르다 /권혜경
  • 하지만 한국전쟁 이후 러시아 소설 번역을 마무리하기 위해 북한에 남았던 백석은 분단 이후 남한의... 사용했다는 자막이 떠올랐다. 가슴이 먹먹해지는 순간이었다. 이중섭과 백석. 한국 회화와 문학에서 빠뜨릴 수 없는...
  • “TV 오른쪽 하단만 뚫어지게…” 장애인들의 힘겨운 대선 치르기
  • 공직선거법에는 '선거방송·광고에 대해 청각장애인을 위한 수화 또는 자막을 방영할 수 있다'고 돼 있다.... 김 원장은 정부 지원 없이 지난 2012년 부터 매 선거마다 후보들의 선거 공보물을 수화로 번역해 유튜브에...
  • 예술의전당-한국문학번역원, 문학 세계화 위한 MOU
  • 이번 협약을 통해 예술의전당은 "우수 공연을 영상화해 보급하는 사업에 신뢰성 높고 적확한 번역 자막이 지원될 것으로 기대한다"고 밝혔다. 한국문학번역원은 "다양한 문화예술사업과 국제교류사업의 확대를...